Monday, December 16, 2013

Sigtuna Weihnachtsmarkt - Sigtuna Christmas Market

Gestern haben wir uns ein Auto gemietet und sind nach Sigtuna zum Weihnachtsmarkt gefahren. Der findet zur Adventszeit jeden Sonntag statt. Leider sind die Weihnachstsmärkte hier nicht mit denen in Deutschland zu vergleichen aber es war ganz nett. Sigtuna ist allerdings wahnsinnig süss. Es ist die älteste Stadt Schwedens (980 gegründet) und viele der Häuser scheinen denkmalgeschützt zu sein, da die Geschäfte in der Einkaufsstrasse in lauter kleinen schiefen Holzhäuschen sind. Meine Kamera hatte ich allerdings auf der Arbeit vergessen, aber bei dem ganzen Regen wären die Bilder eh nicht schön geworden. Wird dann im Sommer erledigt wenn das Wetter zum spazieren taugt. 

Yesterday we rented a car and drove to Sigtuna for the Christmas market. This one happens every Sunday for the time of advent. Unfortunately, the Christmas markets here can't compare to the German ones but it was nice anyway. But the city of Sigtuna is super cute. It is the oldest city in Sweden (founded 980) and many of the houses seem to be protected, because all of the shops were in small old crooked wooden houses. But I forgot my camera at work, so I couldn't take pictures, which wouldn't have been nice with all this rain anyway. I'll take some in the summer when the weather is nice enough for walks

Friday, December 13, 2013

Santa Lucia

Gestern haben wir unseren Stricktreff zu einem Freund verlegt der einen Kamin hat. Dort gabs dann koreanische Pfannkuchen aus Mungobohnen und Pizza. 

Yesterday our stitch and bitch was at a friends place who has a fireplace. There, we also had pizza and korean pancakes made of mung bean.

Heute war Santa Lucia. Da kommt ein Chor und singt schwedische Weihnachtslieder. Es läutet für die Schweden die Weihnachtszeit ein und findet am 13. Dezember statt weil da angeblich die Tage wieder länger werden. Stimmt so nicht, aber sie werden ab heute nicht mehr merklich kürzer sondern bleiben jetzt erst mal gleich lang bis zum 21 Dezember.

Today was Saint Lucy day. A choir will come by and sing swedish christmas songs. For the Swedes, this is the start of the holiday season. It's on the 13th of December because the days are getting longer from now on. This is not true, but they are not getting noticeably shorter anymore but stay about the same length until December 21st.

Lucia mit der Lichterkrone auf dem Kopf
Lucia with the crown of lights on her head





Hier ist dann auch mein unscharfes Video:

Here is also my blurry video:

Thursday, December 12, 2013

Christmas Party

Gestern war Weihnachtsfeier in der Arbeit. Alle Institute aus unserem Gebäude sind zu Mickes Kök, dem Restaurant im Haus, gegangen. Dort gab es ein Julbord: das schwedische Weihnachtsbuffet. Und natürlich mit Köttbullar und ganz viel Fisch. Danach wurde auch noch etwas getanzt. Die Party ging aber nicht so lange, naja zumindest bin ich um 11 gegangen, da heute ja auch wieder Arbeit ist, und vorallem heute ist ein Symposium und danach schon wieder eine Feier...

Yesterday was the department Christmas party. All the subdepartmens in our building went to Mickes Kök, the restaurant within the building. They served a swedish julbord, which is the traditional christmas buffet with swedish meatballs and a lot of fish, of course. After the meal we also danced a bit. The party ended quite early, at least for me as I went home at 11pm, cause of work today and also there is a symposium today and a department pub after that.

Guckt mal was ich gestern gefunden habe. Einen Weihnachtsbaum an der Bushaltestelle im Waldstreifen :)

Look what I found. A christmas tree by the little strip of forest at the busstop :)

Sunday, December 8, 2013

Alles mögliche - Everything else

So, lange nichts mehr von mir hören lassen. Aber wenn man es einmal verpasst, dann ist es so schwer wieder anzufangen. Ich habe im Moment sehr viel zu tun. Einige meiner Proben haben nicht so gewollt wie ich und nun muss die Hälfte der Laborarbeit wiederholt werden. Das Ganze natürlich mit Zeitdruck weil ich gerne vor Weihnachten damit fertig wäre so dass ich weiß ob ich die ersten Ergebnisse schon im April auf einer Konferenz präsentieren kann. 

Well, no news from me in a while. But once you let it slide, it's hard to pick up again. I also have a lot of work to do right now. Some of my samples didn't do what they were suppossed to, so I have to repeat half of my initial lab work. All of that with time pressure of course, because I want to have it finished so I know if I can present the first results at a conference in April. 

Andi hat mich auch endlich besucht. Gut das ist jetzt auch schon wieder ein Monat her. Leider hatte ich wegen der ganzen Arbeit nicht so viel Zeit für ihn und wurde dann auch noch krank, aber wir haben es am Wochenende an einem Tag geschafft, Gamla Uppsala anzusehen und an dem nächsten nach Stockholm zu fahren und uns das Vasa Museum anzusehen. Gamla Uppsala ist das ursprüngliche Uppsala als es noch ein Wikingersitz war. Dort sind große Hügelgräber von Wikingerkönigen und nebendran gibt es ein kleines, aber sehr schönes Museum. Im Vasa Museum ist das Kriegsschiff Vasa ausgestellt, das 1628 im Hafen von Stockholm gesunken ist. Sehr eindrucksvoll und das Museum lohnt sich sehr. Andi hat die Fotos...

Andi finally came to visit. Alright it has been a month since, already. Unfortunately I didn't have a lot of time for him because of all the work and I also got sick. But we managed to visit Gamla Uppsala one day on the weekend and the next day to visit Stockholm and see the Vasa museum. Gamla Uppsala is the ancient Uppsala when it was a seat for Vikings. There are grave mounds of Viking kings and a small but very nice museum beside those. The Vasa museum shows the warship Vasa, that has sunk in the harbor of Stockholm in 1628. It is very impressive and the museum is worth a visit. Andi has all the pictures...

Zwei weiterere Kollegen haben in den letzten Wochen ihre Doktorarbeit verteidigt.  Die anschließenden Partys sind echt lustig, vor allem weil irgendwann alle tanzen, sogar die Leute die normalweise nicht tanzen und lieber an der Bar stehen. Und auch die Professoren! Und jeder so verrückt wie er nur kann! 

Two more collegues have defended their doctoral thesis in the last weeks. The parties afterwards are awesome, especially because it all ends in everyone dancing. Even the people who usually don't and rather stay close to the bar. And also the profs are dancing! And everyone in the most crazy way as possible!
 
Letzte Woche haben wir Sonntags Thanksgiving wiederholt. Da das auch der erste Advent war gab es im botanischen Garten ein Feuerwerk um 16:30. Guckt mal wie dunkel bei uns ist um die Uhrzeit.. es war allerdings auch schon ne Stunde vorher so dunkel..

Last week we had a belated Thanksgiving on sunday. Because it was also the first advents day there were fireworks in the botanical gardens at 4:30pm. See how dark it is at 4:30.. well it was already dark an hour before that.



So und jetzt zu etwas neueren Geschehnissen. Am Donnerstag hats nun endlich geschneit und das hat sofort in allen Leuten die Laune gehoben. Blieb aber nicht liegen. Aber während ihr euch mit Xaver herumgeschlagen habt, haben wir vorgestern endlich Schnee gekriegt der auch blieb. Das haben wir gefeiert indem wir die südlichen Kollegen, die soviel Schnee nur aus dem Fernsehen kennen, nach draussen gezerrt haben und statt einer Kaffeepause eine Schneeballschlachtpause gemacht haben. Abends gings nach der Arbeit ins Kino, Hunger Games: Catching Fire. Sehr gut, ich fand ihn besser als den ersten und hab direkt Lust die Bücher noch einmal zu lesen. 

Carrying on to more recent events. Thursdays it finally snowed the first time and everyone got a lot happier. But it didn't stick. But while the rest of northern europe was dealing with a hurricane we finally got snow that settled on friday. We celebrated this by getting the southern collegues that have only seen that much a on TV and had a snow ball fighting break instead of a coffeebreak. After work we went to the movies to watch Hunger Games: Catching Fire. It was really good and I thought it was better than the first movie. I feel like reading the books again now. 

Gestern haben wir uns ein Auto gemietet und sind nach Stockholm gefahren um in Skansen zu gehen. Ein Freilichtmuseum auf der Museumsinsel über die schwedische Kultur. Total süß. Mit kleinem angehängtem Zoo. Im Moment ist dort Weihnachtsmarkt. Leider hat meine Kamera nach 2 Bildern keine Batterie mehr gehabt.

Yesterday we rented a car and drove to Stockholm to see Skansen. It is an open air museum about the swedish culture. Very cute. And it has a small zoo attached. They currently also have a christmas market. Unfortunately my camera didn't have battery left after 2 pictures..

hier wird um Essen gelost statt um Blödsinn
In Sweden they have a lottery for cheese and sausage

Eiszapfen in Skansen
Icicles in Skansen


Thursday, October 24, 2013

Strand, Delfine und Joghurt - Beach, Dolphins and Yoghurt

Am Dienstag ging es mit der Fähre nach Lantau, der größten der vorgelagerten Inseln Hong Kongs. Am Dörfchen Mui Wo angekommen wollten wir etwas wandern aber wir haben keine Karte gefunden. Also sind wir zu einem der Tempel,

Tuesday we took the ferry to Lantau, the biggest of Hong Kongs outlying islands. When we arrived in the village of Mui Wo we wanted to go hiking but we didn't find a proper map so we walked to a temple,





dann noch zum Silver Mine Waterfall

then to the silver mine waterfall




und zur Silver Mine Cave. Die war allerdings zubetoniert also nicht sehenswert. Dann ging es zum Strand der total leer war. Naja, so 15 andere Leute waren auch da. Dort sind wir schwimmen gegangen und haben ein Nickerchen gemacht.

and to the Silver Mine Cave. This one was closed with cement though. Then back to the empty beach.Well, about 15 people wäre also there. We went swimming and had a nap.


Der Strand von der Fähre aus.
The beach viewed from the ferry.
Als wir gehen wollten sind auf einmal ein ganzer Haufen Chinesen mit Eimern aufgetaucht und haben angefangen Sandburgen zu bauen.

When we were about to leave a big group of chinese people showed up with buckets and started building sand castles. 






Zum Abendessen gab es Frozen Joghurt.

For dinner we had frozen yoghurt.






Gestern ging es dann erneut nach Lantau aber an die Nordseite um dort mit dem Boot aufs Meer zu fahren und nach pinken Delfinen Ausschau zu halten und wir hatten Erfolg!

Yesterday we went to Lantau again, but to the north to board a boat and look for pink dolphins. And we were successful



 

Danach sind wir mit dem Bus zum großen Buddha auf Lantau gefahren. Der eigentliche Touristenweg ist mit der Gondel aber da standen uns zuviele Leute an.



After that we took the bus to the big Buddha in Lantau. Now the proper tourist way would have been the cablecar but there were too many people queueing up.


 
Von dort wollten wir dann ins Fischerdorf Tai O wandern aber der Weg hätte 5 Stunden gedauert und da wäre es schon dunkel gewesen also haben wir uns entschlossen stattdessen in Richtung Reservoir zu laufen, 5,5 km und etwa 2 Stunden Abstieg. Der Weg sah nicht so aus als würden da oft Leute entlang laufen, aber wir kamen lebend runter und bevor die Sonne unterging. Dann sind wir wieder nach Mui Wo gefahren mit dem Bus und haben dort zu Abend gegessen.


From there on we wanted to hike to Tai O, a small fishing village. But the way would have taken us 5 hours and by that time it would have been dark. So instead we walked down to the reservoir, 5.5km and 2 hours of a descent. The way didn't seem like a lot of people take it but we made it down alive and before the sun set. We then went back to Mui Wo and had dinner there. 





Heute ging es nur etwas shoppen am Jademarkt. Dort wird man allerdings sehr von den Verkäufern bedrängt. Wir saßen dann noch eine Zeit im Kowloon Park und sind durch die Malls getigert. Ich habe bestimmt eine Viertel Stunde lang Bonbonmacher beobachtet.




Today we went shopping at the jade market. The sellers there are very up in your face though. We then sat in Kowloon Park for a while and strolled the malls for a bit. I was watching the candymakers for about 15 minutes all fascinated.



Dann sind wir nach Hause um noch Koffer zu packen. Abends gings nochmals aus dem Haus über den Tempelmarkt um letzte Besorgungen zu machen und morgen geht's schon wieder heim.


We then went home to pack the suitcases. In the evening we strolled the temple market once again to run some last errands because tomorrow, we are going home.



Tuesday, October 22, 2013

Peak Trail

Vor 2 Tagen sind wir nach Hong Kong. Unser Hotel ist ok, leider haben wir einen Raucherraum bekommen. Dafür sind die Betten mit einer richtigen Matratze ausgestattet und Internet gibt es jetzt auch wieder. Die Überquerung der Grenze war etwas anstrengend: viele Menschen, aktives Anstehen und ziemliches Gedränge, daher haben wir es nach der Ankunft auch eher etwas ruhiger zugehen lassen. Wir sind nochmals über den Tempelmarkt geschlendert (ein Abendmarkt der direkt vor der Tür ist, mit allerlei gefälschten Produkten, Souvenirs, Sexspielzeugen und Wahrsagern) und haben uns etwas zu Abend essen gesucht. Es gab Sushi.

Two days ago we arrived in Hong Kong. Our Hotel is alright, but we did get a room for smokers unfortunately. But the beds have a real mattress and we do have internet. Crossing the border was a but exhausting: lot's of people, active queueing and a lot of shoving in general, so after we got to the hotel we took it a little slower. We went and looked around the temple market (a night market that is right in front of the door with all kinds of forged products, souvenirs, sex toys and fortune tellers)  and we searched for a place to eat. It turned out to be sushi.

Gestern sind wir zum botanischen und zoologischen Garten, der botanisch nichts zu bieten hat und sonst ein paar Vögel und Primaten in viel zu kleinen Käfigen hält. Dafür ist der Eintritt umsonst.

Yesterday we went to the botanical and zoological garden, which didn't have a lot to offer in the botanical section and only had a few birds and primates in way too small cages. But there was no admission fee.

Zu Mittag gab es thailändisch und anschließend haben wir uns mehrere Stunden in einem Kaufhaus verirrt, mal rausgefunden und in ein dubioses Treppenhaus gegangen weil da angeblich ein Nagelstudio war. Dort haben wir uns eine Maniküre geben lassen (ich habe meine innerhalb einer Stunde zerstört weil der Nagellack nicht völlig trocken war und ich ja unbedingt Schuhe anprobieren musste) und dann sind wir ins nächste Kaufhaus. Dort haben wir den besten Frozen Yoghurt gefunden, der war dann Abendessen. Meiner hatte eine Schicht Obstsalat dann Joghurt dann Kekskrümel und Bananenmus und dann wieder Joghurt, Kekskrümel Joghurt und Schokoguss mit Mandelstücken und einer Erdbeere. Leider hab ich kein Foto, da ich mich direkt hineingestürzt habe.

For lunch we had thai food and then went and got lost in a mall, found a way out only too walk into a very shifty stairway to follow the signs to a nail studio. We got a manicure which I ruined within an hour, because I just had to try on a couple of shoes when we walked into the next mall. But we found the most amazing frozen yoghurt there which was our dinner. Mine had a layer of fruit salad, then yoghurt then cookie crumbs, mashed bananas, yoghurt, more cookie crumbs, more yoghurt and finally chocolate sauce with almonds and a banana on top. Unfortunately i wasn't able to take a picture because I jumped right in.


Sehr nett finde ich, dass einem hier gesagt wird auf welche Richtung man auf der Straße gucken muss, ist ja Linksverkehr und verwirrend. Wir laufen auch ständig gegen den Strom.

What I really like here, is that the tell you which way to look when you want to cross the road. Left-hand traffic is after all very confusing. We are also always walking on the wrong side of the sidewalk.

Heute sind wir auf den Peak gelaufen. So und jetzt kommen die ganzen Fotos, da war es nämlich wunderschön. Wir haben den Tip meines Marco Polo Reiseführers genommen und sind mit den Bus hinter den Peak gefahren zur Haltestelle Pok Fa Lum Reservoir Road und dann in Richtung Peak Tram gelaufen, mit möglichst vielen Umwegen und dort gab es Eidechsen und Vögel und Dschungel und so.

Today we went up the peak. Ok, now you will get a lot of pictures because this is just that beautiful. We followed a hint of my traveling guide and took the bus to the Pok Fa Lum Reservoir Road and hiked the trail to the peak tram station with as many detours as possible. We saw lizards and birds and jungle and other things.





Und dann springt Kim plötzlich schreiend zur Seite. Das da hing quer über den Weg und wir waren gerade nichtsahnend drunter durchgelaufen.

And then Kim jumped aside screaming. This was hanging across the way and we just walked underneath unsuspecting.



Das Ding war so groß wie meine Hand... voll eklig...

This thing was as large as my hand... super gross...

Hier noch ein paar der Aussichten auf Hong Kong. Leider war es heute sehr bewölkt und zum Smog dazu sieht man halt nicht so viel.

And here are a couple of views of Hong Kong. Too bad it was really cloudy today and the smog is not helping.




Bei der Tram haben wir dann etwas Kulturschock gehabt, da waren plötzlich wieder so viele Leute und Lärm nach 5 Stunden Ruhe. Abends gab es dann ganz im Sinne möglichst viel asiatisches Essen aber bloß nichts chinesisches diesmal vietnamesisch zu Abend. Ich hatte Vermicelli mit Röstzwiebeln, Erdnüssen, Lauch und großen Salatblättern und Frühlingsrollen. Da ich nicht wusste wie ich das alles einzeln essen soll mit den Stäbchen und das auch irgendwie komisch schmeckte hab ich alles in die Salatblätter gerollt und mit den Fingern gegessen. Ich war mal wieder der letzte Höhlenmensch, aber dafür war es lecker. Danach sind wir noch auf der Suche nach Nachtisch durch die Stadt geirrt und haben dabei den seltsamsten Sport entdeckt: Marschieren. Da haben sich so eine Gruppe Chinesen von einem Drill Sergeant anschreien lassen und sind dann rechts links rechts links über den Platz marschiert...

When we got to the tram we got a little bit of a culture shock, there were so many people and noise suddenly after the serene walk for 5 hours. In the evening we went for vietnamese food, since we are apparently trying to eat all kinds of asian food but chinese. I had vermicelli with roasted onions, peanuts, leek and lettuce leaves with spring rolls. Since I don't know how you are supposed to eat that with chop sticks and it was a bit weird to eat it separately I made a wrap out of my ingredients and ate it as fingerfood like a true barbarian, but it was very tasty. After that we started searching for dessert and strolled around the area which made us find the weirdest exercise method: Marching. There was this group of chinese people that was being yelled at by a drill sergeant and then they walked, left right left right, around the square...

Friday, October 18, 2013

Splendid China

Gestern waren wir noch abends mit ein paar anderen Kursteilnehmern am Daneisha Strand und haben dort etwas getrunken. Vor allem Cocktails die nach Zahnpasta schmeckten...

Yesterday we went to the Daneisha beach in the evening with a few other course participants. We had a couple of drinks, mainly cocktails that tasted like toothpaste.
Ein Stein im Meer. Darauf steht ein chinesisches PROVERB: "Der Himmel ist weit, die Erde unendlich" oder so..
A rock in the sea. The proverb saus something Iike: "the sky is wide, earth is everlasting" or something like that..

Heute war der letzte Kurstag. Deswegen ging es nach der Hälfte des Tages zum Splendid China & Chinese Folk Village Themenpark. Dies ist ein Park mit Miniaturen chinesischer Sehenswürdigkeiten und über die chinesischen Kulturen. Hier ist die Karte oder auch die Karte der völligen Navigation

Today was the last day of the course. That's why we went to the Splendid China & Chinese Folk Village theme park. It's filled with miniatures of chinese sights and information about Chinese cultures.
Here is the map, or should I say the total navigation chart?



Im Großen und Ganzen war es sehr langweilig. Hier die aufregendsten Dinge:

All in all it was quite boring, these were the most exciting things:

Die kleine chinesische Mauer
the little great wall of china


Zum Video: Wir wussten hier nicht was da vor sich ging aber ist der Moderator nicht der Hammer?

About the Video: We had no idea what was going on here but the guy announcing it is awesome, eh?

Leider war die Wasserschlacht Arena geschlossen, da 30 °C zu kalt sind um sich mit Wasserpistolen zu beschießen. Dafür haben wir über die Wichtigkeit der Transformer für die chinese Kultur gelernt:

Unfortunately the water splashing area was closed because 30°C is too cold to have a water gun fight. But we learned about the importance of the Transformers in chinese culture:
Danach ging es noch in der Shenzhener Innenstadt zu abend essen und es war echt lecker. Auch wenn es ein paar seltsame Sachen gab wie Knorpel. Ich hab dafür aber einen ganzen Shrimp probiert. Mit Kopf und Schale und allem..

After that we went for dinner in downtown Shenzhen and it was really good. But there were a few weird things like cartilage. But I tried an entire shrimp. Like with shell and head and everything...

Tuesday, October 15, 2013

Shenzhen Workshop


etzt bin ich seit etwas über 2 Tagen in China, um zu dem Kurs Human Population Genetic Analyses zu gehen. Wir kamen Sonntag spätnachmittags in Shenzen im Industriegebiet Yantian an. Untergebracht sind wir in einem, dem Forschungsinstitut BGI zugehörigen, Apartmentkomplex. Nicht schön! Die Betten sind steinhart, was vor allem daran liegt, dass die Matratze hauptsächlich aus einer Holzplatte besteht. Das Bad ist super eklig und schimmlig und in der Küche klebt überall das Fett. Es wirkt als wäre hier noch nie geputzt worden. Ansonsten ist es unmöbliert also kann man nirgends sitzen und ist sehr hellhörig, was hauptsächlich deswegen stört weil die nachts draußen bohren. Hier ist auch ein Foto von unserer Aussicht. Man kann das BGI Gebäude am Ende der Straße sehen.

Now I've been to China for a little more than 2 days, to do a course in Human Population Genetics Analysis. We got to Shenzen, Yantian industrial district sunday late afternoon. We are housed in an apartment complex belonging to the research center BGI. Not nice at all.. The beds are super hard, which is because the mattress is made mainly of a wooden board. The bathroom is pretty nasty and moldy and there is grease everywhere in the kitchen. It looks like it has never been cleaned. Other than that it is not furnished.. so you got nowhere to sit. It's also very badly soundproofed, which is mainly a problem because they drill outside the entire night. Here is a picture of our view. You can see the BGI building at the end of the road.


Der Kurs ansonsten ist gut aber etwas chaotisch. Die Computerübungen können nicht ordentlich betreut werden da über 100 Teilnehmer im Kurs sind. Dies hat am Anfang auch dazu geführt, dass nicht genug Strom vorhanden war und deswegen Multisteckdosenketten gelegt wurden die dann nur schubweise Strom geliefert haben. Ansonsten war es auch eher schlecht vorbereitet. Viele der wichtigen Informationen kamen am Freitag oder noch später und somit sind viele der Computer, auch meiner, nicht mit den nötigen Programmen ausgestattet. Herunterladen kann man hier auch nichts mehr, da das Internet zu langsam ist. 

The course itself is good but a little chaotic. The computer exercises can not be well  supervised because there are more than 100 participants. This also meant that on the first day we didn't have enough electricity. So the build chains of extension cords which than only occasionally had an electric current. A lot of the informations regarding the course where not sent out till Friday and later which meant a lot of people don't have all the required programs installed, including myself. But we can't download here because the internet is too slow.

Wir werden momentan in der Kantine verköstigt. Das Essen ist eigentlich ganz gut aber man muss immer um die Hühnerfüße herum manövrieren. Auch anderes Fleisch besteht oft zum Großteil aus Knochen, ist also auch nicht so toll zum Essen. 

We are getting food in the cafeteria. It's actually not that bad but you have to maneuver around the chicken feet. Also other meat consists a lot of bones mostly, which is also a bit annoying to eat.


Friday, October 11, 2013

Koh Phangan Restaurant

Wir waren gestern abend noch thailändisch essen im Koh Phangan. Das Essen ist super lecker aber das Beste an der Sache war die Deko wie im Bild zu sehen ist.. viele viele kleine bunte Lichter, Plastikpflanzen und Tiere und so. Einmal die Stunde gehen dann alle Lichter aus und es fängt an zu gewittern. Verrückt.. 

Yesterday evening we went to a Thai restaurant called Koh Phangan. The food was super good but the best was the decoration as you can see in the picture. Lots of small colourful lights and plastic plants and animals and so on. Once an hour the lights turn off and a thunderstorm starts. Crazy!

Tuesday, October 1, 2013

Nailing

Am Freitag habe ich mein erstes Nailing gesehn. Das ist nichts perverses sondern ein zeremonieller Akt der Doktorarbeit. Dabei nagelt der Doktorant seine frisch gedruckte Doktorarbeit an eine Holzwand (Ich mach da irgendwann noch ein Foto von). Das ganze ist angelehnt an Martin Luthers Nageln seiner Thesen an die Tür. Danach gibt es dann anstossen mit Sekt und etwas zu knabbern.
Mein Freitag war demnach von einer Kaffeepause zur nächsten durchsetzt (wir haben Freitag morgen immer Institutskaffee und Kuchen). Abends war dann noch eine der Naturwissenschaftsdoktoranten... die war jedoch recht langweilig. Ich bin danach noch mit den Kollegen auf eine Party und anschliessend in die Disko. War sehr lustig hat sich aber gerächt als ich am nächsten morgen früh aufstehen musste, da ich einer Freundin versprochen habe mit ihr nach Stockholm zum Shoppen zu fahren. Da waren wir jedoch sehr erfolglos. Wintermode ist einfach zu trist.

Last Friday I went to my first nailing. That's nothing kinky but a ceremonial act of the PhD-Thesis. The PhD student who has just received the freshly printed copy of his thesis will nail it against a wooden wall (I will provide a picture someday). It comes from Martin Luther nailing his theses against a wooden door. Afterwards there will be sparkling wine and snacks. 
My fridays was, therefore, full of coffee breaks (friday mornings the department has a coffee and cake break). In the evening there was another one with the Science PhD students... but that was pretty boring. Afterwards I went to a party with some colleagues and then clubbing. It was fun but also not the best idea as I had to get up quite early the next day because I promised a friend to go shopping with her in Stockholm. However, we were not successful, winter clothing is just so grey.

Wednesday, September 25, 2013

Hippo

mein Nilpferd ist fast fertig! fehlt nur noch ein Ohr.

my hippo is almost done,  just one ear missing! 



kubb and welcome reception

mein Computer ist im Moment in der Reparatur daher nur sporadische Updates. Letzten Freitag haben wir an einem Kubb Tournament teilgenommen und kläglich verloren. Naja, zumindest ein Spiel von dreien haben wir gewonnen. Aber ins Finale haben wir es damit nicht geschafft... ansonsten war mein Wochenende ereignislos, was auch ganz nett war. Sonntags war ich shoppen, neue Pullis, warme Strumpfhosen und Pumps. Das alles wurde heute auf die Willkommensgala getragen. Allerdings musste man da viel stehen daher hab ich irgendwann zu Turnschuhen gewechselt. Die Gala fand im Gustavanium statt und diesmal hab ich es auch ins Anatomie Theater geschafft. Der Raum wurde früher genutzt um Medizinstudenten an Autopsien teilnehmen zu lassen und ist echt sehenswert. Die Ränge sind so konzipiert, dass man nicht umfällt wenn man bewusstlos wird und die wandfarben sind so gewählt, dass man die Flecken nicht so sieht wenn sich mal einer übergibt.

My computer is currently being repaired so there is only going to be sporadic updates. Last Friday we participated in a Kubb tournament and lost. Well, at least we won one game or of 3. But we did not make it to the finales this way. Other than that my weekend was really not exciting which was nice. Sundays i went shopping for new sweaters, warm tights, and heels which I was wearing for the welcome reception. But we had to stand a lot during that so I switched to sneakers after a while. The reception was at Gustavanium and this time I also made it to the anatomical theater. This room was used to show dissections to medical students and is very recommendable to go see.  The ranks are designed so you can't fall over when you faint and the colors of the wall are chosen so you don't see the stains when someone threw up.

Monday, September 16, 2013

Regen - Rain

So schnell schlägt das Wetter um. Ich bin heute auf dem Weg in die Arbeit klatschnass geworden. Ich muss mir wohl noch so ein komplett Regenoutfit kaufen: Jacke und Hose. Eine Arbeitskollegin hat mir eine Hose geliehen und ein paar Schuhe, jetzt hängt der Rest im Büro zum trocknen... 

This is how fast the weather can change. On my way to work today I got super soaked. So I guess I have to buy a rain outfit: coat and pants. A colleague was so nice to lend me her extra pants and shoes so now my pants are hanging in the office to dry

Sunday, September 15, 2013

kulturnatten

Gestern war kulturnatten (Kulturnacht) in Uppsala. Trotz des Namens fing das Ganze schon morgens an. Kunstausstellungen, Tanzgruppen und Musik in der ganzen Stadt verteilt und dazu noch Sonderveranstaltungen in den Museen und anderen Sehenswürdigkeiten.
Ich bin zuerst zum botanischen Garten. Dieser liegt direkt neben meiner Arbeit wo ich vorher noch vorbei musste um zu schauen ob mein Fahrrad noch da steht. Hatte am Abend zuvor beim Whiskey Club etwas zuviel Bier getrunken und wollte dann nicht mehr fahren.

Yesterday was kulturnatten (culture night) in Uppsala. Despite the name it started early morning. There were art exhibitions, dance groups and music spread all over town and also special events in the museums and other sights. 
I first went to the botanical gardens which are right beside my work, where I had to go to see whether my bike was still there. I had a bit too much beer at whiskey club the night before and I didn't want to bike after that.

Danach bin ich in die Stadt und war etwas bummeln bis ich mich dann mit ein paar Freundinnen getroffen habe. Wir haben uns den Dom angesehen, die höchste Kirche Skandinaviens, in der einige Könige und Linné begraben liegen.

After that I went downtown to stroll though some stores. I met some friends and we went and visited the Uppsala Cathedral. It's the highest church in Scandinavia and some kings and Linnaeus is buried there.
Ein Kinderchor in der Kirche
A children's choir in the church
Das Grab von Gustav I. Wasa und zwei seiner Frauen
The grave of Gustav I. of Sweden and two of his wives

Danach ging es noch ins Gustavianum, das älteste noch stehende Universitätsgebäude. Dieses ist nun zum Teil ein Museum in dem vorallem Kuriositäten ausgestellt werden. Es hat eine Anatomieabteilung, eine ägyptische mit Mumien und die Abteilung mit der Augsburger Kunstkammer: eine aufwendig gezimmerte Truhe mit versteckten Türen und Schubladen die sich nur in bestimmten Kombinationen öffnen lassen. Darin wurde allerlei Sammelsurium der ganzen Welt aufbewahrt, ein Spielzeug und Wunderkabinet für die Reichen.

After that we went to the Gustavianum. This is the oldest, still standing building of the university. It is now partly a museum that exhibits mostly curiosities. There is an egyptian section with mummies, an anatomy section, and th section with the Augsburg art cabinet. The art cabinet is a very elaborately worked chest with hidden drawers and doors that can only be opened in certain combinations. In it is a whole collection of weird things from all over the world. It was a toy and a curiosity cabinet for the rich. 

Zum Abschluss des Abends ging es noch chinesisch Essen.

The end of the evening we spent eating at a chinese restaurant.

Sonst gibt es nur zu erzählen das ich mittlerweile einen Flug nach China gebucht habe: eine Woche Workshop in Shenzen mit einer anschließenden Woche Urlaub in Hong Kong. War da schonmal jemand? Irgendwelche Tips oder Empfehlungen?

Other than that I can only tell you that by now I have booked a flight to China: One week workshop in Shenzen and another week holiday in Hong Kong. Has anyone been there before? Any advice or recommendation?


Sunday, September 8, 2013

See - Lake

Wir sind heute zum großen See geradelt. Ich war auch schwimmen, war allerdings die einzige aus unserer Gruppe.

We biked to the lake today. I also went swimming, but I was the only one of our group.

Der See
The lake
Kanadische Gänse am Fluss
Canada Geese on the river